10句办公室常用英语句子
至於为什麽叫graveyardshift呢?其中有一个广为流传的故事是这麽说的,在十九世纪时,人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉.为了避免这种悲剧发生,所以他们在每个棺材都装上电铃,以便让这些意外醒来的「尸体」能够按铃求救.也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard)巡查,以便有人按铃时能即时通知家属.所以大夜班後来就以此得名,成为了graveyardshift.至於你相不相信这种传说呢?就看你自己了!
9.Iamonlyaregular9-to-5er.
我只是一个平凡的朝九晚五上班族.
我相信中文的「朝九晚五」这个字应该就是从英文9-to-5这个字直接翻过来的吧?由於上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点,所以才有9-to-5这个用法,指的就是很一般上下班的工作.记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机,他就告诉我,"Idon''twanttowork9to5fortherestofmylife."(我不想一辈子都作朝九晚五的工作.)另外像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er,也就是指作这种朝九晚五工作的上班族.但是像小笨霖我呢?我就该自称是10-to-3er了.(我当然没那麽认真凌晨三点回家,而是下午三点就回家睡午觉了!)
10.Irefusetoworkovertimeduringtheweekend.
我拒绝在周末时加班.
英文加班叫workovertime.例如别人喊你今晚出去吃饭,你说,"Sorry,Ihavetoworkovertime."就是告诉他,很抱歉,我今晚要加班.不过有趣的是,除了「加班」可以叫overtime,加班费也可以叫overtime.例如你可以大声地告诉老板,"Youhavetopaymeovertime!"(你必须要付我加班费.)不过现在时机歹歹,我看还是小声讲就好了.
除了这个payovertime之外,老美也常用到另外两个字,一个叫doubletime,另一个叫timeandone-half.Doubletime指的是双倍的工资,而timeandone-half或是timeandahalf则是指一倍半的工资.例如老板叫你作一些额外的工作,你可以说,"Ifyoupaymedoubletime,I''lldoit."(如果你付我双倍的工资,我就去做.)再造一句,"IliketoworkonholidaysbecauseIamontimeandahalf."(我喜欢在假日时工作,因为这时的工资算一倍半.)