实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 英语 >10句办公室常用英语句子

10句办公室常用英语句子

  4.Bottomline:Wehavetoturnintoprofitby2002.

  最重要的是:我们必须在2002年前转亏为盈.

  大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字,告诉你公司的资产有多少,折旧多少,应收帐款多少.但是这些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行(bottomline),叫净赚(Netearnings)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱,(这其实才是最重要的,不是吗?)所以bottomline这个字後来就变成了有「最重要的是...」的意思.例如商场上有句名言,"Inbusiness,Ifyoudon''ttakecareofyourcustomers,somebodyelsewill.Andthatisthebottomline."(如果你不关心你的顾客的话,其它的人会,这是最重要的原则.)另外bottomline也有「最後的底限」,「不能再退让的原则」的意思.例如老板可以告诫员工,"Bottomline:WehavetoshipthisorderbyFriday."(我最後的底限是,我们必须在星期五前运交这批货.)

  5.ThenewCFOwassenttobringthecompanyoutofthered.

  这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.

  中国人喜欢红色,所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的认知则大不相同,红色就表示亏损,赤字.像之前提到的bottomline如果是用红笔写的,那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的,则表示是赚钱的.所以我们常可以听到inthered或是intheblack这样的 -,其实就是指公司赚不赚钱.当然啦,我们也可以用最简单的 -,losemoney和makemoney或是形容词unprofitable和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的,你可以说,"Thiscompanyisintheblack.","Thecomapnyismakingmoney."或是"Thecompanyisprofitable."都可以.

  讲到这个profitable让我不得不提醒大家non-profit这个字,因为常常有人会搞错.Non-profit这个字指的并不是说不赚钱的,而是说「非营利性质的」,例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profitorganization,非营利机构,

  6.Shellyjustcalledinsick.

  Shelly刚打电话来请病假.

  Callinsick是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班.有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"WhatWomenWant?"(男人百分百)这部电影,我记得他们就有用"callinsick"这个片语.当然啦,这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已,不然就是员工找藉口集体 -,例如"Someworkerscalledinsicktohaveastrike."(有些工人藉由集体打电话请病假来 -.)

  那如果是正常的请病假(sickleave/medicalleave)要怎麽讲?你可以说,"Ineedasickleavefortwodays."(我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了,想要请事假(personalleave),你可以说,"I''maskingforathree-daypaid/unpaidpersonalleaveformywife''slabor."(因为我老婆要生了,我想要请三天假.)至於这个假是扣不扣钱?(paid/unpaid)就看公司的政策而定了.

  7.Ijustheardthatsevenpeoplearegoingbelaidoffnextmonth.

  我刚听到公司下个月要裁七位员工.

  最近失业率不断上升,我也就顺便来谈谈裁员的话题.公司要裁员的 -有许多种,其中最常见的不外是layoff这个字(如果分开来写:layoff是动词,但合起来写layoff则是名词).例如,"Ciscoissuesaprofitwarning,planslayoffs."(思科发布盈馀警讯,计划裁员.)当然还可以用比较口语的 -说,cutjobs或是slashjobs,例如上一句我们也可以说,"Ciscoplanstocut/slashjobs."(思科计划裁员.)据路边马路消息说,由於layoff最近在英语中的出现频率排名大幅成长,layoff这个字将会被收录在最新的英文常用3000字汇当中.^__^

  要是真的不幸在美国被裁员了怎麽办?先记住两句话再说,第一句是,"Whosedecisionwasthis?"(这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主,先问清楚了是谁动你的,将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台.另一句话就是,"Iambetweenjobs."这句话在找新工作时很好用.人家问你现在在作什麽,你不要呆呆地说,"Ijustgotlaidoff."多难听啊!你应该说,"Iambetweenjobs."我正好在两个工作间的空档.听起来比较委婉这可是之前刚被裁了员的好友Joseph教我的,他就因为很会讲这句"Iambetweenjobs."目前已经在德州休士顿找到新工作了.:D

  8.Hesuggestedweshouldgotoeataftermygraveyardshift.

  他建议说我们可以在我的大夜班之後一起去吃东西.

  轮班这个字在英文叫shift,例如三班制就叫threeshifts.例如,"Wehavetoworkinthreeshiftstokeepthecompanyrunning."(我们必须轮三班制来保持工厂的运转.)我想大家都知道三班制就是日夜,小夜班和大夜班.在英文日班就是dayshift或是regularshift,小夜班是nightshift.那大夜班呢?有一个很有趣的 -,叫graveyardshift.所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说,"Iworkonthegraveyardshift."