
- 雪诗·长安大雪天翻译赏析
- 表现了诗人对“豪贵家”的痛恨和对“饥寒人”的同情。全诗采用对比的手法,将“豪贵家”和“饥寒人”同置于长安城大雪纷飞的特定场景中 [详细]

- 忆扬州·萧娘脸薄难胜泪翻译赏析
- 晋代王献之有妾名桃叶,笃爱之,故作《桃叶歌》(南朝陈僧智匠《古今乐录》载)。后常用作咏歌妓的典故。这里代指所少女的代称或指思念的佳人。 [详细]

- 寒林石屏·草堂无物伴身闲翻译
- 草堂无物伴身闲,惟有屏风枕簟间。 [详细]

- 归鸟·翼翼归鸟翻译赏析
- 远方的归鸟啊,在树林间来回飞翔。难道是因为思念失去的路途,欣然地栖息在以前的树枝上。 [详细]

- 初冬旅舍早怀翻译赏析
- 枕上角声微,离情未息机。 [详细]

- 春日旅怀呈知己翻译赏析
- 声隔浦猿啼处,数滴惊心泪满裳。 [详细]

- 读山海经·精卫衔微木翻译赏析
- 《读山海经》共十三首,成一组,本诗是第十首。《山海经》共十八卷,是一部包含我国古代地理,历史,神话,民族,动物,植物矿产, [详细]

- 怨歌行·新裂齐纨素翻译赏析
- 这诗用扇来比喻女子。扇在被人需要的时候就“出入怀袖”,不需要的时候就“弃捐箧笥”。 [详细]

- 出塞·金带连环束战袍翻译赏析
- 这首《出塞》,除具有一般边塞诗那种激越的诗情和那种奔腾的气势外,还很注意语言的精美,并善于在雄壮的场面中插入细节的描写 [详细]

实用的生活知识参考!








