每天进步一点点!
当前位置:首页 > 正文 >渭川田家

渭川田家

opp王维整理 | 日期:08-26

导语:夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。

  斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

  野老念牧童,倚杖候荆扉。

  雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

  田夫荷锄至,相见语依依。

  即此羡闲逸,怅然吟式微。

  译文

  夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。

  村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。

  麦田里的野鸡鸣叫个不停,蚕儿开始吐丝作茧,桑林里的桑叶已所剩无几。

  农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,乐而忘归。

  在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

  注释

  渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。

  田家:农家。

  墟落:村庄。

  斜阳:一作“斜光”。

  穷巷:深巷。

  野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。

  倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。

  雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”

  蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

  荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。

  即此:指上面所说的情景。

  式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。